Список желаний

Ваш список желаний пуст. Перейти в каталог?

Блюза для моєї дівчинки

14.05.2024

"Новая газета. Европа" опубликовала обзор трех книги Г.Л.Олди, выпущенных издательством Freedom Letters ("Вторжение", "Дверь в зиму", "Черная поземка"):

В апреле в издательстве Freedom Letters вышел роман «Черная поземка» украинских писателей-фантастов Олега Ладыженского и Дмитрия Громова, известных под псевдонимом Генри Лайон Олди. Специально для «Новой газеты Европа» политолог Константин Пахалюк изучил и эту, и их предыдущие две книги о текущей войне. В них он обнаружил разговор о коллективной травме, предостережения от ненависти, а также много тепла и доброты. Даже по отношению к россиянам.

Олег Ладыженский пишет:

Когда мне говорят, что фантастика - лёгкий жанр, я вспоминаю, что толкание ядра и метание молота - лёгкая атлетика.

* * *

Прислав мені Олександр Яворський чудовий переклад мого "Блюза для моєї дівчинки" з "Ойкумени". А навздогін прислав і відеозапис свого майстерного виконання цього блюзу.
Дуже дякую, Олександре! Особливо за те, що змогли в тих обставинах, в яких ви зараз, все це зробити.
А я в свою чергу хочу поділитися з шановними читачами та друзями.


БЛЮЗ ДЛЯ МОЄЇ ДІВЧИНКИ
(Переклад Олександра Яворського)

Кажуть, в дівчинки моєї нехороша вдача
Ще й знущаються: у дівчинки – погана вдача!
Чуєш, мамо, ці от блазні, що в житті не мились в лазні,
Рот відкрили, що у дівчинки погана вдача!
А от я регочу з них: які ж дурні!

Ви ж на себе подивіться: що, чудова вдача?
І по вас ані петля, ані тюрма не плаче?
Чуєш, мамо, ці паскуди, що свій ніс сують усюди,
Брудом ллють, немов вони є бездоганні мачо!
Й репетують, наче жаби навесні.

Кажуть, має моя дівчинка собачий норов
І не дивно ніби це, що в сучки – псячий норов
Чуєш, мамо, рагулі ці, що й зашмаркані, і ниці
Співчувають: «Як ти, друже, терпиш ще цей норов?
Як ти досі терпиш це, старий?..»

Я сміюся в очі їм: нехай собачий норов,
В неї – лють, а ти, як жирний кнур, подохнеш скоро.
Чуєш, мамо, це бурмило відкрива свиняче рило!
Ніби знає щось, потвора, про собачий норов…
Гей, свиня, давай-но, рот закрий!

440802845_3070159123115216_1710000189677200667_n-0-0-0-0-1715688953.jpg

Готую потроху збірку "Вінок балад". За тим самим принципом, як раніше зробив збірку "Вінок касид". Тобто усі мої старі балади, скільки там їх було майже за сорок років, з 1984 до 2020, у авторському перекладі українською - та всі балади 2022-2024 років, яких набралося чимало.
А почну з "Балади прикмет", моєї першої балади, що була написана у далекому 1984-му до вистави "Спрага над струмком" за п'єсою Юліу Едліса, де я грав Франсуа Війона з гітарою в руках.

БАЛАДА ПРИКМЕТ, або НАСЛІДУВАННЯ ВІЙОНУ

Я знаю світ - він злий і нехороший,
Я знаю - ловлять птаха на манок,
Я знаю, як дзвенять в кишені гроші
І як дзвенить відточений клинок.
Я знаю, що це - спів на ешафоті,
Я знаю, як любов йде шкереберть,
Я знаю тих, хто "за", і тих, хто "проти",
Я знаю все, та тільки не себе.

Я знаю шльондру, горду, наче пані,
І пані, що дешевше за повій,
Я знаю те, про що мовчать роками,
І знаю крик - гучний, мов буревій.
Я знаю, як ворона край дороги
Їсть труп - і як павич зерно гребе,
Я знаю, що життя не буде довгим,
Я знаю все, та тільки не себе.

Я знаю світ - він крапка, а не кома,
Бо ми крапки всі, дуже мало ком,
Я знаю, як мовчать перед законом,
І знаю, як мовчить глухий закон.
Я знаю, як за хвіст спіймать удачу,
Поводячися, мов останній бевзь,
Я знаю - тільки так, а не інакше...
Я знаю все, та тільки не себе.


У всякого великого есть мелкое,
Ничтожное, бездарное, безликое,
Мы скачем с этим, как с добытой белкою,
Не замечая львиное великое.

Нас, мелочных, прельщает ерунда,
И в ерунде мы тонем навсегда.


У кожного великого дрібне є,
Никчемне, бесталанне і безлике.
Вхопив дрібничку? Буде радість з нею.
Та радість нам затьмарює велике.

Дрібненьким нам дурниці до смаку,
Ми у дрібному тонемо ставку.


ОДИССЕЙ – ПЕНЕЛОПЕ

Я скрою от тебя, как брали Трою.
Зачем терзать любимую жену
Рассказами про старую войну,
Где бились боги, люди и герои?

Когда ночами я кричу во сне,
Ты просто знай: я снова на войне.


ОДІССЕЙ - ПЕНЕЛОПІ

Я не скажу тобі, як брали Трою.
Моє кохання, то було давно -
Війна, облога, прокляте лайно,
Де бились олімпійці та герої.

Коли кричу ночами уві сні,
Ти просто знай: я знову на війні.


НОВЫЙ БАРМАЛЕЙ

Заходила в чат горилла,
Им горилла говорила:
- Это вот ресентимент
В первый раз,
Это хейтерский коммент,
Он про вас,
Вот акула Каракула с ботофермою внутри,
Вас акула Каракула съест, друзья, на раз-два-три!

- Нам та ферма-люциферма -
Просто плюнь и разотри!
Нам акула Каракула нипочём, нипочём,
Мы из соцсетей акулу извлечем, извлечем,
Мы акулу Каракулу кулаком, кулаком,
Мы акулу Каракулу в бан пинком, в бан пинком!

Испугалася акула и из чата улизнула,
Испугалася горилла,
Из френдленты удалила.
То-то рада, то-то рада детвора,
Одолели злого гада,
И ура!


НОВИЙ БАРМАЛЕЙ

В чат заходила горила,
Їм горила говорила:
- А ось це ресентимент
В перший раз,
Оце хейтерський комент,
Він про вас,
Ось акула Каракула з ботофермою у пузі,
Вас акула Каракула з'їсть без солі, любі друзі!

- Нам ця ферма-люциферма -
Мов калина у тім лузі!
Нам акула Каракула - зайвий хист, зайвий хист,
У мережі ми акулу - та й за хвіст, та й за хвіст,
Ми акулу Каракулу кулаком, кулаком,
В бан акулу Каракулу стусаном, копняком!

Ой, злякалася акула, з чату, мов плотва, чкурнула,
Ой, злякалася горила,
Збігла з френдів, вража сила.
То-то раді, то-то раді дітлахи -
Гей, від нас побігли гади,
Як лохи!


* * *

Когда святые маршируют,
Шкафы в их праведных домах
Открыты настежь. И скелеты,
Собравшись за одним столом,
Пьют чай с лимоном и беседы
О разных разностях ведут.
Но возвращаются святые,
И за дверьми шаги заслышав,
Скелеты прячутся в шкафах.


* * *

Коли святі десь марширують,
У їхніх праведних будинках
Відкриті шафи. І скелети,
Зібравшись за одним столом,
П'ють чай з лимоном та розмови
Про різні різності ведуть.
Та повертаються святі,
Й почувши за дверима кроки,
Скелети в шафи лізуть знов.


* * *

А что было до войны,
Это было до войны,
Эти дни ушли в былое,
До минуты сочтены.

А что сбудется потом,
Это сбудется потом,
Он пока что только в вёрстке,
Наш послевоенный том.

Кто живой, кто неживой,
Кто расстался с головой
И гуляет безголовый -
Все по новой, все впервой.

Чья заслуга, чья вина,
Бочка красного вина?
Что-то было, что-то будет,
А сейчас пока война.

А сейчас война пока
Пляшет в поле гопака,
Пляшет, чтоб ей, в минном поле,
В небе ходят облака.


* * *

Що було там до війни,
Це було ще до війни,
Відійшли ті дні в минуле,
Пораховані вони.

Що там збудеться колись,
Це відбудеться колись,
Ще верстається ця книга,
Нею, брате, не хвались.

Хто живий, хто неживий,
Хто без голови, хоч вий,
І гуляє безголовий -
Все уперше, час новий.

Чи заслуга, чи вина
Дощ червоного вина?
Щось було, щось тільки буде,
Зараз поки що війна.

Поки ще війна метка
Шкварить, курва, гопака
В мінному, хай грець їй, полі,
До небесних хмар гука.


БАЛЛАДА ПАУЗЫ

Жизнь не поставишь, как плеер, на паузу,
Можно зернистую есть вместо паюсной,
Можно моторку гонять вместо парусной,
С жизнью такое нельзя.

Не переждешь, пока все устаканится,
Не перейдешь на корму вместо камбуза,
Не убежишь, если доля оскалится,
Беса не втиснешь в друзья.


Впрочем, пытаешься, честно пытаешься,
В паузе, будто сыр в масле, катаешься,
Пауза - это затейница та ещё,
Примет, обнимет, спасёт,

Скажет: не бойся, жизнь остановилася,
Вот она, лапочка, прямо на вилах вся,
Держим, в котел не бросаем из милости,
Мимо идёт это всё.

Ты не дыши - и, глядишь, перемелется,
Ты не спеши - и фортунка изменится,
Жди-ожидай, как на выданьи девица,
Пальчиком не шевели,

Не улыбайся, не смейся, не радуйся,
Двери закрой для объятий и праздника,
Радость для паузы - дело заразное,
Раз, и опять завели,

Сжали пружинку, забегали стрелочки,
Радости-горести, мальчики-девочки,
Там, где обстрелы, бывают ответочки,
С жизнью соседствует смерть,

Разве что в паузе, в паузе, паузе
Нет ничего; все, что было, распалося,
И ничего не собрать, как ни паримся,
И ничего не посметь.


БАЛАДА ПАУЗИ

Не встановити життя, наче плеєр, на паузу,
Можна вживати зернисту ікру, а не паюсну,
Можна ганчіркою тіло прикрити і панцирем,
Тільки життя - не про це,

Не зачекати, аж поки донизу докатиться,
Не перейти на корму або ніс замість камбуза,
Долі не скажеш: "Що шкіришся? Гей, в тебе карієс!",
Курку не вгониш в яйце.

Та намагаєшся, чесно, ще й як намагаєшся,
Наче вареник у паузі жирній катаєшся,
Пауза - шкварки, сметана, красунечка та іще,
Прийме, і гомін стиха,

Каже: не бійся, життя не біжить, зупинилося,
Ось воно, рідне, на вилах висить, аж втомилося,
Молить: "Не треба в казан! Рідна паузо, змилуйся!"
Добре, почули, нехай.

Не поспішай, дорогенький, усе перемелеться,
Сонце, не дихай, фортуна почує й повернеться,
Зникне твій ворог, чекай, і подохне суперниця,
Пальчиком не воруши,

Не посміхайся, не смійся, забудь-но про радощі,
Свято? Не смій! Бо така вже пора - дощі.
Радість - хвороба для паузи, аж пищить,
Раз, і вже весла суши,

Ось і пружина заведена, бігають стрілочки,
Хлопчики-дівчинки, вовчики-зайчики-білочки,
От для живих камуфляж, а померлим є бирочки,
Там, де життя, там і смерть,

Тільки у паузі, паузі, довбаній паузі
Зовсім нічого нема; що було, то розпалося,
І не зібрати нічого, даремно ми паримось,
Доброго ані на чверть.


* * *

Я поставил на "ясно" - ошибся, идут дожди,
Я поставил на "раньше", а выпало "впереди",
"Что мне делать?" - спросил я судьбу. Услышал:
"Не умеешь проигрывать, выигрыша не жди!"


* * *

Я на "ясно" поставив - дощ ринув, немов ріка,
На "раніше" поставив - "подальше" гуде в руках,
"Що ж робити?" - питаю долю. Відповідає:
"Програвати не вмієш, то ж виграшу не чекай!"