Список желаний

Ваш список желаний пуст. Перейти в каталог?

Астланин

19.09.2023

Книга «Вовк» - друга частина роману-трилогії «Дикуни Ойкумени», третього з епопеї «Ойкумена» — у перекладі українською опублікована на сайті ПОВНІСТЮ!

Скоро прийде «Ватажок» - третя книга трилогії! Ласкаво просимо до Ойкумени!

Розділ сьомий «АСТЛАНИН»:

Поруч забурчали. З останніх сил Марк притиснув підборіддя до грудей, ковзнув щокою по хрусткій, ідеально чистій наволочці подушки. Це була єдина можливість побачити того, хто спить із тобою в одному ліжку. У відповідь на Марка втупилося двійко уважних, пронизливо-жовтих очей. Зрячий вивчив кривого й результат йому не сподобався. Плямистий клубок мʼязів і хутра вискалився, розкривши рожеву пащу з гострими іклами, що волого відблискували.
Ягуар!
Забувши про все, Марк рвонувся: схопитися, відстрибнути! У боці захитався біль: вʼязкий, тупий. Навалився штампувальним пресом, прикував до місця, не дозволяючи рухатися
Ягуар чхнув, як здалося Марку, з докором:
«Чого смикаєшся, хлопче?»
Облизнувшись, звір щільніше притулився до Марка. Біль нагадав про себе потужним припливом, але відразу ж пішов на спад. Ягуар нетерпляче мотнув головою, зачепивши безвольну руку сусіда:
«Гей, ти! Нумо, гладь!»

Розділ восьмий «ПОЛОН МАЄ БУТИ ЧЕСНИМ»:

– …їхня зірка – жива? Я правильно зрозуміла, командире?
Сказати, що в голосі Відьми звучав скепсис – значить, нічого не сказати. Марк забарився з відповіддю, налив собі соку з графина й одним махом осушив склянку. Його мучили спрага та головні болі. Дивна річ: варто було втамувати спрагу, як біль на деякий час відступав. Марк повідомив про це лікаря, але той запевнив, що так і має бути. Коли процес завершиться, сказав журавель, усе прийде в норму. «Процес мого одужання?» – хотів уточнити Марк, але роздумав. Схоже, журавель не збирався посвячувати пацієнта у свої медичні міркування.
– Якщо вірити Ізелі, тут у цьому ніхто навіть не сумнівається. Від глави уряду до останнього тубика.
– І вони, виходить, годують своє сонце, вирізаючи серця тубикам?

Розділ дев'ятий «У НАС МАЛО ЧАСУ»:

– Ніж, – сказав Олін. – У тебе в кишені ніж.
– Що? – не зрозумів Марк.
Гуркіт гвинтів заглушав слова.
– У юності ми з дружками спіймали одного піжона. У глухому куті, значить. Притиснули до стіни, зажадали гаманець. Він був такий… – Олін показав, який був піжон. У сенсі, ніякий. – Я йому кажу: ну ти, доходяго! Мені шістнадцять, плечі ломові… А він сміється: я, мовляв, із пелюшок шклюцеватий. Зняв годинник, показує мені. Одягнув браслет на кулак: бачив? Дорога річ…
Внизу пропливало місто. Гвинтокрил ішов над дахами. Іноді машина підіймалася вище, щоб не зачепити трубчасту мережу, що обплутала будинки зверху донизу. – Що це? – Марк вказав на павутину з металу.
Олін повернув голову до ілюмінатора:
– Це? А-а, пневмодоставка. Уперше бачиш?
– Так.
– Дика ти людина, хлопче. Варвар. Так от, про піжона. Він поліз у кишеню та замість гаманця вийняв ніж. Коли він сунув у кишеню руку… У нього було обличчя, як у тебе зараз. Ось я і кажу: у тебе в кишені ніж.

12_part2ch7-0-0-0-0-1695031999.jpg


В затылке чешет Валаам, страдает, ходит, злится -
Себе аккаунт завела пророкова ослица,
Пророчит и всему даёт экспертную оценку,
Господь, гляди - и дождь златой уже готов пролиться!


Кусає губи Валаам, страждає, ходить, злиться -
Собі акаунт завела пророкова ослиця,
І пророкує та дає експертну всім оцінку,
Дивися, Боже – й дощ златий готовий вже пролитися!


* * *

Очень трудно спасать, помогать и лечить,
Много легче кого-нибудь разоблачить,
И добро бы красотку в тени будуара,
А не дядьку-френда в виртуальной ночи!


* * *

Труд важкий - рятувати чи допомогти,
Легше буде когось розвінчати, брати,
Й добре б дівку-красуню в її будуарі,
А не дядька-френда до мережі тягти!


* * *

Высокомерных не прощают,
Земные кары обещают,
Казнят, тиранят, укрощают,
Берут на понт и на слабо,

Им не узнать (не по размеру им!),
Как тяжек этот бой с Химерами -
Себя измерить высшей мерою!
Вот полубог ты, вот ты бог,

А вот уже пора ругаться,
Поскольку ты летишь с Пегаса,
Ломаешь ноги, в клочья мясо
Рвешь, и ползешь за пядью пядь,

Хромаешь, режешься осокою,
И бредишь мерою высокою -
Туда, где солнце, солнце, солнышко,
Опять, опять, опять, опять.


* * *

Зарозумілих не прощають,
Пекельні кари обіцяють,
Приборкують, дають ляща їм,
Беруть на понт, ще й бьють, їй-бо,

Не знають люди — поза хмарами
Який важкий він, бій з Химерами,
Із вищими, хай грець вам, мірами!
Ось напівбог ти, ось ти бог,

А ось вже гасне твоє гасло,
Оскільки ти летиш з Пегаса,
Ламаєш ноги, в клапті м'ясо
Рвеш, і повзеш, хоч ллється кров,

Кульгаєш, ріжешся осокою,
І мариш мірою високою —
Туди, де сонце, сонце, сонечко,
І знову, знову, знову, знов.