Вінок балад
(до вистави «Жага над струмком», 1984 р.)
1. «На жаль! — о, де торішній сніг…»
(балади 1984–2020)
БАЛАДА ПРИКМЕТ, або НАСЛІДУВАННЯ ВІЙОНУ
(до вистави «Жага над струмком», 1984 р.)
Я знаю світ — він злий і нехороший,
Я знаю — ловлять птаха на манок,
Я знаю, як дзвенять в кишені гроші
І як дзвенить відточений клинок.
Я знаю, що це — спів на ешафоті,
Я знаю, як любов йде шкереберть,
Я знаю тих, хто «за», і тих, хто «проти»,
Я знаю все, та тільки не себе.
Я знаю шльондру, горду, наче пані,
І пані, що дешевше за повій,
Я знаю те, про що мовчать роками,
І знаю крик — гучний, мов буревій.
Я знаю, як ворона край дороги
Їсть труп — і як павич зерно гребе,
Я знаю, що життя не буде довгим,
Я знаю все, та тільки не себе.
Я знаю світ — він крапка, а не кома,
Бо ми крапки всі, дуже мало ком,
Я знаю, як мовчать перед законом,
І знаю, як мовчить глухий закон.
Я знаю, як за хвіст спіймать удачу,
Поводячися, мов останній бевзь,
Я знаю — тільки так, а не інакше…
Я знаю все, та тільки не себе.
БАЛАДА НІЧНОГО ВЕРШНИКА
Як вигин клинка у повітрі вищить,
Зацькований місяць кричить.
В замкові щілини забиті ключі,
Ні зірки, ні свічки — мовчи!
Ні зірки, ні свічки, ні сяйва в душі,
А серце прощати людей не спішить,
І кат ріже руку, і ножик блищить —
Останні браслети, як щит.
Забули ми міру добра чи то зла,
Бо нам не писати балад,
Укрила і розум, і дух, і тіла
Багать прогорілих зола,
Остигло вже вогнище, й темно в душі,
І серце прощати людей не спішить,
І совість тече — ніби крила, плащі! —
Мов сеча, на вуглях тріщить.
Підставити спину під свист батогів,
Любити своїх ворогів,
Смиренність як море, що без берегів,
Ми вийшли на ті береги.
Хоч темінь в душі та в кінці пустота,
Прощення — то більше не наша мета,
І істина ця неймовірно проста,
Як леза блиск біля хребта.
БАЛАДА ПРИВИДІВ
Я привид забутого замку,
Я сторож закритого залу.
На мармурі плит, там, де плямами кров запеклася,
Я залишки оберігаю
колишнього щастя.
Співав я колись в цьому замку,
І зал заливався сльозами,
А біля жіночих парадних — проклятих! — покоїв
Стояла моя господиня —
Гей, що я накоїв!
Я — привид забутого замку,
Та пам'ять мені підказала,
Як губ Ваших трепет, і шовку тремтіння на п'яльцях
Врізались дзвінкою струною
В подушечки пальців.
Ви це пам'ятаєте, леді?
Закрите життя, наче двері.
Я пеклом відкинутий, рай мені — хибна примара,
Я — привид, я — тінь,
Блудний морок,
Мій гріх, моя кара.
Не треба у спогадах ритись,
Так, ваш чоловік — справжній лицар.
Меч рубить свічки. Що на плитах? Вино чи роса там?..
Над тілом барона
Зарізали вбивцю васали.
Тепер із бароном ми — рівня,
Притулок наш — давня покрівля,
Колись вороги, за роки ми чимало сказали,
Та Вас, моя леді,
Немає давно в цьому залі.
Нас двоє — забутих, убитих,
Ми вмерли, а вам іще жити,
Лише перед Вами схиляли коліна колись ми,
В ніч нашої зустрічі, леді,
Ваш сон — пале листя!
Навколо зім'ятого ліжка
Спів, битва, кривава доріжка,
І струни брязчать, і кіраси брязчать під мечами…
Хай Бог, наша леді, пробачить,
Не нам пробачати.
БАЛАДА ПРО КУЛАК
(переклад Лорини Тесленко)
Йшов чернець за подаянням,
В нього — горщик із геранню,
У сумці сутра махаяни
І на шиї п'ять прищів.
Стрівся з напідпитку сранню,
Шпетив той — сміття останнє! —
Горщик відібрав з геранню,
А ченця жбурнув в кущі.
І стоїть чернець весь драний,
І болять на серці рани,
І щемить від горя прана,
І у шлунку — дулі знак.
Якщо одяг в клоччя рваний,
Не дістатись до нірвани
Через п'яного боввана,
Хінаяні трясця… Так!
І монах бажає кари,
Він вола до Бодхідхарми,
Щоб поскаржитись пахану
На горьовану судьбу,
І сказати: якщо Дхарма
Не спасе його від хама,
Бачив він тоді цю карму
В чорнім поясі в гробу!
І сказав Дамо:
— Монахи!
Не потрібні охи-ахи,
Згадуйте руками махи —
Хто забув, що, як і де.
Злодії тремтять від страху,
Шмарклями паскудять лахи,
І ідуть вони на плаху,
Де кулак буддистський жде!
Всі, хто з нами, всі, хто в рясах, —
Досить скніти на матрацах,
Гей, бритоголових маси,
Встаньте всі, щоб гай шумів!
Хоч старий, сухий, не красень —
Червоніший будеш з часом!
Від горілки чи від м'яса?
Ні, від праведних трудів!
Старець, Будди вихованець,
Лупить тигрів, лупить п'яниць.
Іноземцю, хоч засранець,
Монастир відвідай наш!
Викинь свій дорожній ранець
І ушквар із нами танець,
Лобом, варваре, — об сланець,
Вклякни в стійці — і шабаш!
Хто відчув духовний голод,
Входьте в образ богомола
І дуетом або соло
Гострі наточіть ножі,
Відженіть від себе морок
І хапайте серп і молот,
Вже й розгромлений ваш ворог,
Він біжить, біжить, біжить!
Йшов чернець за подаянням,
В нього — горщик із геранню,
Палиця з різкою гранню,
В сумці ще й ланцюг, й клевець.
Стрівся з напідпитку сранню,
Захопив за шию дланню,
Відірвав башку останню —
Тут і казочці кінець!
БАЛАДА ДВІЙНИКІВ
— Ніжніш я за батіг,
Дешевше бруду я —
Віками багатій,
Вір святу з друзями!
— Миліш за оксамит,
Міцніш заліза,
Вір лезу, друже мій,
Хтось в душу лізе!
Ліва рука — правою,
Лжа двійника — правдою,
Виняток — правилом,
Зла отрута — стравою.
Засмутив вас?
Ні!
Радую!
— Дорожче злата я,
З багнюки вийшов я,
У проклятих сітях
Довірся вищому.
— Святий, морями я
Ішов, як по суху —
Коли повстав зрання,
Довірся посоху.
Права рука — лівою,
Шльондра стає королівною,
Трясогузка — лебедем,
Бідність — нивой хлібною.
Відступаю?
Ні!
Слідую!
— Візьму по совісті,
Віддам по вірі,
Вести на шворці псів —
Судьба довіри.
— В садочку камені,
То, мабуть, рай? Чи ні?
Мій рабе, вір мені!
Не довіряй мені…
…очі у дзеркалі — різні.
Розповісти? Чи вже пізно?
Слово чи фраза?
Крейда чи фарба?
Чи то народження?
Тризна…
БАЛАДА ПІСНІ ПІД ШИБЕНИЦЕЮ
Його, бач, тричі вішали
Та тричі відпускали.
Знайшли когось би іншого,
Не мацали б руками,
Про баб, здається, бреше він?
Це ж злодій у законі!
Чутки ходили зрештою
Про Франсуа Війона.
Кати печуть, не ліняться,
У справі чи без діла,
За душу-віршеплітницю
Відвіт тримало тіло.
Гуляй, епохо, не спинись,
Рви з язика слова!
В тіні високих шибениць
Тинявся Франсуа.
Поету їсти хочеться,
Поету пити хочеться,
Вони від болю корчаться,
А час повільно котиться.
А як поетів вішають
Під дзвін в далечині!
Нащадки будуть втішені,
Війоне, так чи ні?!
Роки середньовічненькі
Летять, сміються блазнями,
Палають вірші-свічечки,
Вмирають вірші в'язнями.
Була у інквізиції,
Де вбивця — голова,
І звичка, і традиція
Плювати на слова.
Наш час давно не з каменю,
І трясця його матері,
Оці Війони — в камерах,
Оті — у хрестоматії.
Що кажете? Урвавсь терпець
Вселенського сортира?
Та хай їй грець, суцільний грець!
Йди звідси, згинь, сатиро!
Поету їсти хочеться,
Поету пити хочеться,
А дурням все регочеться,
А голови морочаться,
Гуляй, епохо, не спинись,
Рви з язика слова!
Співають ще у шибениць?
Вважай, що ти жива!
БАЛАДА ДОСВІДУ, або БУДЬТЕ, ЯК ДІТИ…
Дитина любить фільми про війну.
Команчі б'ють ковбоїв, ті — шерифа,
Шериф схопився з лицарем Айвенго,
Айвенго в Робін Гуда списом мітить,
А Робін Гуд розстрілює з базуки
Джедая, що свій лазер оголив
І лазером уперто полосує
Трьох Бетменів.
Пізніше, у садку
Одноліток огрядний бʼє дитину,
Вивалює у бруді та піску,
Синцями прикрашає, — і дитина
Біжить додому, плаче й верещить,
І цілий вечір фільми про війну
Все дивиться.
Я, стоячи за ним,
Із сумом усміхаюся. Мій досвід
Йому — ніщо. Він любить про війну.
За обрієм гроза оніміла,
У тиші неба чутно: «Прости…»
Не досвідом, умом розумію:
Як боляче вмирать на хресті.
Коли тепер не муки, а мухи
Гудять над ротом чорним гуртом,
Коли не слава — гомін брехухи
Літає над самотнім хрестом,
Коли ще ніч новітньої ери,
Цвяхи, гроза, терновий вінець,
Коли не янгол — легіонери
Байдужий підганяють кінець,
І більше ні війни, ані миру,
Набат у скронях гримнув на мить…
Не досвідом, умом розумію.
А досвідом не зміг би.
Не зміг.
БАЛАДА СЕРЕДНІХ РОКІВ
«На жаль! — о, де торішній сніг…»
Франсуа Війон
Ніжки в тазик опущу
З теплою водою,
Всіх зловмисників прощу —
Добре молодому,
Вип'ю чарку, повторю,
Тихо мудрість говорю,
Ось таке:
«Кукуй, зозуля!
А я долю надурю!..»
Світу — мир, капусту — цапу,
Зореліту — гравіцапу,
Ах, прийди, Августо-цаца,
Я зварю нам чифіру̀!
Ніжкам тепло, ще плесні,
В радіо — Дассен,
За вікном трава та сніг,
Значить, є ще сенс
Чарку другу догори,
Ми — герої, в нас горить,
Підемо крізь кучугури —
Шлях зимової пори.
Ми свої права качали
Романтичними ночами,
Де, Августо, локон чалий?
Геморой хиткої гри?
Ніжки в таз із кип'ятком,
Душу — в зимний льох,
Із симпотним коньяком
Вдома ми удвох,
Що нам смуток? Що нудьга?
Нам нудьга та нафіга?
Краще квашена капуста,
Під коньяк згодиться, га?
Мама стекла мила в рамі,
Дзвонять бубни за горами,
Ні — лоточникам у храмі!
Пий та тільки не ригай!!
Допиваєш? На коня!
І у ліжко — спи, дурня…
ТИХА БАЛАДА
(переклад Лорини Тесленко)
Плив на кораблі сюди,
Моя леді,
Сам я білий, кінь — блідий,
Як в легенді.
А в руці моїй коса,
Мов знамено.
Ах, створили небеса
Джентльмена…
Будуть нас плітки ловить,
Моя леді,
Я ж бо в савані, а ви —
Тільки в пледі,
Бач, обоє не цілком
При одежі.
Я скачу вже не тайком,
Узбережжям.
Ось на ґаночку нога,
Моя леді,
От вам, леді дорога,
В рай білетик,
Попрошу вас негліже
В кущі саду…
Помилився? Що, ви вже?!
Ох, досада!
Розсідлаю я коня,
Леді мила.
Я конячку підганяв:
Де ви, крила?
Зірка в небі золота.
Спокій… Тихо.
Запізнивсь. Буває так.
Це ж не лихо.
БАЛАДА ДОЛІ
Я не знаю, який мій рядок буде зватись останнім,
На якому акорді чекати удару коси,
Королі — то це ви; я інфант, я зіпсований фантик,
Я — відлуння на сивій горі, бо це ви — голоси.
Перехрестя шляхів — як волосся сплелося на скроні,
Знати б заздалегідь, котрий крок відгукнеться бідою,
Ви — то жменька води, я — долоні, тремтячі долоні,
І долоні горять, бо опалені злою водою.
У якого колодязя вип'ю смертельну отруту,
Я не знаю, і вип'ю, й ковтка буде радісний вміст,
Сіль землі — тільки ви; я — то рута, зів'ялая рута,
Ви — мішень та стріла, я — раптовий пронизливий свист.
Від похмурих Карпат до дрімотних кордонів Равени
Доля впала під ноги — монети перейдених літ,
Кров гаряча — це ви, я — то лезом розрізані вени,
Сонце липня — це ви, а я — сонячний зайчик у склі.
День за спиною висить, мов торба, мов немічна втома,
Вкриє ніч не колючим плащем — тишиною м'якою,
Ви ж — титани, ви — велетні, я — тільки крихітна кома,
Ви — поверхня ріки, я — вечірній туман над рікою.
Та коли я впаду, кину справу, замовкну, зламаюсь,
Скінчу пісню, у тиші розтану між інших химер,
Ви — великі! Могутні! — здригнетеся, як в лихоманці:
Ось це він, ось це ми, і куди ж ми без нього тепер…
БАЛАДА ТРЬОХ
Доля шута
У фіналі проста:
Не налякає ковпак панахиду.
Тут ні меча,
Ні дзвінкого щита,
Нищити нічим, під серцем змія.
Доля шута —
Чиста дурість. І та
Не під крилом Громовержця егіди,
А під скорботною
Тінню хреста.
Глянули, бачимо: ти це і я.
Доля царя,
Як вечірня зоря —
Спалах, і темінь, і Смерть на престолі.
Мертвого штин
Зніме бурштин?
Мрець хоч в ганчіряччі, хоч у парчі.
Доля царя —
Вільний шлях корабля,
Рай, бо на все, геть на все твоя воля,
Хочеш, танцюй,
Або хочеш, лупцюй,
Якщо хтось знає про інше — мовчи.
Ката печаль —
То є посвист меча.
Не розфарбуєш ковпак, бо червоний.
Ката судьба —
Не престол, а ганьба.
Як не крути, аж ніяк не престол.
Ось і ридає
Ночами свіча,
Відповідає, без голосу дзвонить:
Що там у ката
Дрижить край плеча?
То дуля клоуна — царським перстом.