Хронос
Авторы:
Олег Ладиженский
Год: 2024
Язык: uk
Благодійна збірки віршів Олега Ладиженського у авторському перекладі.
Ваша библиотека
Настройки
Масштаб шрифта:
1x
Межстрочный интервал:
1.6x
Ночной режим

Хронос

Авторы: Олег Ладиженский
Год: 2024
Язык: uk

Присвячується Лі Бо

Старець Хронос їв дітей

Без приправ, бо то пусте,

Так він з'їсть і нас з тобою,

Як усіх живих людей.

Нас ця доля не мине,

З нами книжка та кларнет,

А в додаток є надія:

Раптом Хронос відригне?

* * *

СОНЕТ ЖИТТЯ

Течуть роки — від радісних ялинок

Струмком квітневим у липневий жар,

І наді мною палий лист кружляв

Не вчора й не сьогодні — в небо линув,

Ярилась хуга, сніг кругом лежав,

Палило сонце, починалась злива.

Життя! У зводнях хитре та грайливе…

Я твій клієнт, хоча дурний, на жаль.

Я часто поринав думками ввись,

Тут недослухав, там недодививсь,

Любив щодуху бігти, поспішати,

Й запізно розумію я, дурко, —

Крізь решето просипались піском

Твої пісні, дари, спокуси, жарти.

* * *

Невпевненість у завтрашньому дні —

Це почуття знайоме, бач, мені

Давно, давним-давно.

І ось наступне дно!

В якій, скажи, лежиш ти стороні?

* * *

Чи то вітер, чи то вечір,

Чи відразу все,

Січень ліг плащем на плечі,

Аж полегшало, до речі,

Більше не трясе.

Січень, дякую тобі,

Далебі.

* * *

Врахувавши закони планет

І гойдаючи свінгом кларнет,

Він не відав, дивак,

Що найперше — це так! —

Інтернет, інтернет, інтернет.

* * *

БАЛАДА ХИТАВИЦІ

Хитає зиму — ось мінус вкрив,

Ось у плюсах,

Хитає шхуною без вітрил

Дуби в лісах,

Частіше чую беззвучний крик

У небесах.

То, мабуть, ангел обпік крило,

Бо скрізь пітьма,

Коли летіло залізне зло

В доми сторчма,

Чи з глузду вже майбуття зійшло —

Мов рій комах.

Хитає землю зі сходу на

Ніч у зірках,

Хитає доль терези війна,

Її рука

Не затремтить у бою! Вона

Геть не слабка.

Світанок змалку ліг у крові,

Світ у вогні,

Іде пристрілка — лівіш, правіш,

Ось по мені

Пройдуть косою, як по траві…

Ні, поруч.

Ні.

Хитає час за часів межу,

То віст, то пас.

Все, що побачив, я збережу.

Цей злий запас

Біди не чинить. Іще скажу:

Війна сліпа.

Й у безпросвітній тій сліпоті

Вона, війна,

Байдужа у виборі: ці чи ті.

Міцна стіна —

До спини спина, й кулак хрумтить

У всіх у нас.

Хитає серце, і кров густіш,

Візьми — віддай,

Хитають вибухи дах і стіл,

Жива вода

Рот не остудить. Ану, впустіть! —

Кричить біда.

Зриває ангел, немов тягар,

Усі печатки,

Вдихає дідько кіптяву й гар —

Ой, смачно, чадно,

Дитина в матері на руках —

Час укачати.

Засни без плачу, ріднесенька,

На мить хоча б то.

* * *

Сніг сипав білою тишею — тишком

Дальні стирав шляхи,

Світ за вікном став привабливим ліжком:

«Ми вже не дітлахи,

Ось найсвіжіша для тебе білизна, —

Світ мені говорив, —

Дядьку, життя — не твоє, чесно визнай,

Горщику, не вари!»

Я заперечував, був скандалістом,

Слово шукав просте,

І білим аркушем, свіжим і чистим,

Ліжко ставало те,

Й там, де безсмертя міцніше за камінь,

Спокою де сади,

Бігли новими рядками, рядками

Тихі сліди, сліди.

* * *

Тіль Уленшпігель говорив: «Я — ваше дзеркало!»

Вони дивилися — хто гримав, хто потів.

«Я — ваш смартфон, — ось що скажу я в простоті, —

Я — ваш екран, де ви з розпатланими нервами

Юрбою лізете у той чи інший чат!»

Сказав.

Прислухався.

Допоки ще мовчать.

* * *

Присвячується Лі Бо

Із друзями в розлуці

Їм хліб гіркий чужини

І п'ю гірке вино

З чужої горобини.

А під моїм вікном

Буянять хунвейбіни,

Стрибають у пилюці,

Гострять свої ножі,

Хоч байдуже воно.

Самотність — то кіно,

Яке один дивлюся.

Гусак летить, кричить

Під хмарами вночі.

* * *

Куди, куди він втік, високий стиль?

Якого друг мій берега пустився?

Напевне, він на мене розлютився,

Самотнього гуляти відпустив.

Я не в пошані, стилю, у тебе,

Я не вином — калюжею розлився,

Богиня божевілля, люта Ліса

Мене у жменю жужмом загребе.

Ні, я тебе знайшов! У злій зимі,

Коли ракети місто пресували,

Високий стиль, союзник давній мій,

Ховався у холодному підвалі

Й чекав відбою, і відбій давали,

Й ми разом повертались у пітьмі.

Загрузка...