La Loi des Mages
Авторы:
Henry Lion Oldie
Год: 2000
Язык: fr
« Et la nuit - t'en souviens-tu, Princesse ? - un cauchemar vint te voir. Un vieux cauchemar familier. » Ils sont deux, une Dame de Carreau et un Valet de Pique. Deux mages, qui ont connu le bagne et la déportation pour avoir pratiqué leur art dans une Russie qui rappelle celle du XIXe siècle, et qui l'interdit. Libérés pour bonne conduite, ils sont assignés à résidence dans un village perdu. Mais lorsque les circonstances les obligent à fuir en compagnie de deux improbables apprentis, ils découvrent que les parties dangereuses qui peuvent les conduire à la mort se jouent sur deux tables bien différentes. Il y a d'abord cet officier du corps « Barbares », chargé de traquer les leurs et qui semble avoir ses propres raisons pour croiser régulièrement leur chemin. Et il y a les Mages eux-mêmes, dont la loi peut s'avérer aussi rigide et aussi mortelle à ceux qui cherchent à sortir de l'ornière... * * * « Où que tu sois, princesse, quel que soit le gouffre dans lequel tu es tombée, je te tirerai vers une nouvelle vie. » Akoulka et Fedor sont maintenant mariés et ils doivent faire leur « entrée dans la Loi », accompagnés de leurs parrains. Mais devenir Mage n'est pas donné à tout le monde et la Loi s'impose violente et sans appel. Quelles seront les conditions de l'Esprit pour qu'Akoulka et Fedor soient Initiés? Quelles conséquences pour leurs parrains et pour leur vie future ? La société sera-t-elle finalement prête à les accepter ? Entre révélations et interdits, la souffrance sera rude pour rester dans la Loi des mages. Roman fantastique russe original et intimiste, La Loi des Mages narre avec poésie une histoire mystérieuse et intrigante. Loin des canons de la production actuelle, il mérite le détour pour appréhender une autre littérature de l'imaginaire. * * * Roman Fantastique, La Loi des Mages est un bijou d'hommage aux littératures russes, de Gogol à Boulgakov. Il emprunte à ses aînés la richesse narrative, le style qui sait se faire dentelle ou franc comme un paysan, mais aussi le fond politique toujours sous-tendu à qui garde l'oeil ouvert. Le livre narre avec poésie une histoire mystérieuse et intrigante. Loin des canons de la production actuelle, il mérite le détour pour appréhender une autre littérature de l'imaginaire. * * * Roman en deux tomes. Par Henry Lyon Oldie (Dmitri Gromov et Oleg Ladyjenski). Traduit du russe par Viktoriya et Patrice Lajoye. Seconde édition revue et corrigée.  Direction éditoriale : Hélène Ramdani-Solomonidis et Pascale Doré Correction : Pascale Doré © 2022. Lingva.
Показать больше
Ваша библиотека
Настройки
Масштаб шрифта:
1x
Межстрочный интервал:
1.6x
Ночной режим

La Loi des Mages

Авторы: Henry Lion Oldie
Год: 2000
Язык: fr

Il marchait, habit gris râpé,

Parmi les Hommes en Procès,

Une casquette sur la tête.

Son pas semblait gai et léger,

Mais dans ses yeux ouverts au jour

Jamais ne vis tant de regret.

Tant de regret jamais ne vis

Dans les yeux d’un homme, levés

Vers la petite tente bleue

Qu’est le ciel pour les prisonniers,

Vers chaque nuage qui passe

Toutes voiles d’argent gonflées.

Parmi d’autres âmes en peine,

Dans l’autre cercle je marchais,

En me demandant si cet homme

Avait commis un grand forfait,

Quand une voix a dit tout bas :

« Ce gars-là va se balancer ».

La Ballade de la geôle de Reading

Oscar Wilde

Traduction de Jean Guiloineau

Note des traducteurs

La langue de Henry Lion Oldie est particulièrement riche en vocabulaire emprunté à d’autres langues que le russe. Dans la majorité des cas, nous avons conservé tel quel ce vocabulaire, en l’expliquant en note. Quelquefois cepen­dant il s’agissait non pas de termes non russes, mais de termes dialectaux. Nous les avons alors rendus en utilisant du vocabulaire ou des expressions issus du patois normand, si nécessaire en l’expliquant en note.

Загрузка...